Skillet Doux wrote:The first, ga mai, is just a Cornish game hen, I believe. The second, I have no idea. I can't find it, and the only translation I get for dau is strawberry. So... um... help? Gallina Rancho... ranch chicken in Spanish, obviously. What that means I'm not sure. The last one's pretty self-explanatory.
Skillet Doux wrote:There's also ga di bo...An image search on ga trong pulls up a lot of roosters, so I'm guessing the first is a rooster. No idea about the second.
Skillet Doux wrote:There's trung ga so at $6 per tray, and given that the white eggs are trung ga trang and the brown eggs are trung ga nau, I'm assuming it's another type of egg, though whether a different color or a different beast, I don't know.
CelticBellaAZ wrote:Dom you mentioned goose eggs, but by chance any duck eggs? One of my recipes call for duck eggs but I can't find them at the Chinese cultural center or at Lee Lees....
ericeatsout wrote:Interesting cultural tidbit: Those orange spheres (unlaid eggs) in the chicken innards used to be very common in Jewish cuisine, mainly in chicken soup. If they are the same thing I'm thinking about, we'd eat them in soup all the time as kids. They'd float at the top. Haven't had them in at least 30 years though. They were sold differently in Jewish delis and I remember my mom saying something about them not being available any more.
Christina wrote:The first does say free-range rooster. Ga trong = rooster + di bo = walking. The third says something like "3 Gold" so maybe a breed?
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests